viernes, 12 de septiembre de 2014

"Orgullo y prejuicio" de Jane Austen

Título: Orgullo y prejuicio
Título original: Pride and Prejudice
Idioma original: inglés
Autor: Jane Austen
Año: 1813

Fragmento:

"Es verdad universalmente admitida que un soltero, poseedor de una gran fortuna, necesita una esposa. Aunque se sepa muy poco de los sentimientos y opiniones de un hombre así a su llegada a un lugar, está tan arraigada la creencia en las familias que le rodean, que le consideran propiedad indiscutible de una u otra de sus hijas.
-Querido Bennet - le dijo un día su esposa-, ¿has oído que, por fin, se ha alquilado Netherfield Park?
El señor Bennet contestó que no lo había oído.
-Pues se ha alquilado -volvió a decir-; la señora Long acaba de salir y me lo ha contado todo.
El señor Bennet no respondió.
-¿No deseas saber quién lo ha alquilado? -exclamó su esposa impaciente.
-Estás deseando contármelo, y no tengo inconveniente en escucharlo.
Esta sugerencia fue suficiente.
Sabrás, querido, que la señora Long dice que Netherfield Park ha sido alquilado por un joven muy rico del norte de Inglaterra, que vino el lunes en un carruaje tirado por cuatro caballos a verlo, y quedó tan encantado, que inmediatamente llegó a un acuerdo con el señor Morris; tomará posesión antes de San Miguel, y algunos de sus criados estarán en la casa a finales de la próxima semana.
-¿Cómo se llama?
-Bingley.
-¿Es casado o soltero?
-¡Oh!, soltero, querido. Un soltero con una gran fortuna: cuatro o cinco mil libras anuales de renta. ¡Qué buen partido para nuestras hijas!.Orgullo y prejuicio, Jane Austen


Enlaces de interés:
"Orgullo y prejuicio" en Wikipedia
"Orgullo y prejuicio" en Entre lectores
Reseña de "Orgullo y prejuicio" en Soñar con imaginar
Reseña de "Orgullo y prejuicio" en Sumergidos entre libros

"Madame Bovary" de Gustave Flaubert

Título: Madame Bovary
Título original: Madame Bovary, mœurs de province
Idioma original: francés
Autor: Gustave Flaubert
Año: 1857

Fragmento:

"Nosotros estábamos en el estudio cuando entró el director, seguido de un nuevo, vestido de burgués, y de un vigilante que cargaba un pupitre. Los que dormían se despertaron y cada uno se fue levantando como si hubiera sido sorprendido en su propio trabajo. El director nos pidió que nos sentáramos; luego, dirigiéndose al maestro de estudios, le dijo:
-Monsieur Roger, yo le recomiendo a este alumno, él entra en quinto. Si su trabajo y conducta son meritorios, pasará entre los grandes, como corresponde a su edad.
El nuevo continuaba anclado en un rincón, detrás de la puerta, y apenas se le podía ver. Era un muchacho campesino, de unos quince años, y más alto que cualquiera de nosotros. Sus cabellos habían sido cortados de manera que le caían sobre la frente, parecía un chantre de pueblo. Tenía el aspecto de alguien desconcertado. Aunque no era ancho de hombros, parecía sentirse incómodo con la estrechez de la chaqueta, de paño verde y botones negros; sus rojas muñecas, acostumbradas a estar descubiertas, se dejaban ver ampliamente por la abertura de las bocamangas. Sus piernas estaban embutidas en unas medias azules que salían de un pantalón amarillento, demasiado estirado por los tirantes. Estaba calzado con unos grandes zapatos, mal lustrados y llenos de clavos." Madame Bovary, Gustave Flaubert


Enlaces de interés:
"Madame Bovary" en Wikipedia
Reseña de "Madame Bovary" en Devoradora de libros
Reseña de "Madame Bovary" en Un libro al día
Reseña de "Madame Bovary" en Tras la lluvia literaria